Tenker du på å publisere et nettsted som henvender seg til et globalt publikum? Det kan være lurt å vurdere å gjøre innholdet ditt tilgjengelig på så mange språk som mulig. For å gjøre det, ville det være et åpenbart grep for de fleste å integrere google translate-verktøyet. Du trenger bare å klikke på den og alt er tilgjengelig på ditt foretrukne språk. Men her er en hake! Nettsteder som skiller seg ut har innhold som kobler til målgruppen deres, umiddelbart. Derfor, hvis du vil se ditt globale publikum føle det slik, selv etter oversette et nettsteddu trenger litt hjelp.
I denne artikkelen vil du lære hvordan du oversetter nettstedet ditt ved å bruke noen av de mest foretrukne oversettelsesverktøyene.
Grunnleggende måter å oversette et nettsted på
Human Translation Services
I Human translation blir en profesjonell oversetter (person) ansatt for å oversette et nettsted. Mange byråer tilbyr profesjonelle oversettelsestjenester mot et gebyr. Den største fordelen er at det kan gi en nøyaktig oversettelse fordi folk bedre kan forstå og uttrykke konteksten. De kan også bruke idiomer, lokale fraser eller mer for å gjøre det tiltalende. Nettsiden som dannes på denne måten kan bidra til å nå hovedmålet.
Mekaniserte oversettelsestjenester
Maskinoversettelse (MT) refererer til bruk av automatiserte verktøy og programvare som kan oversette kildeinnhold til andre språk. Google oversetter, oversettelse i nettleseren og annen tredjepartsprogramvare for nettoversettelse er eksempler på maskinoversettere.
I motsetning til menneskelig oversettelse, maskinoversettelse har sine mangler. Igjen, kontekst! Siden en maskin ikke kan forstå konteksten noe har blitt nevnt i, kan det hende at den ikke oversetter ordene dine på ønsket måte.
Nettstedoversettelse gjennom lokalisering
Når du vil målrette mot en målgruppe fra en bestemt region, må du sørge for at den appellerer til dem. Dette kan gjøres ved å bruke strategien for lokalisering av nettsteder som de fleste nettstedutgivere følger.
For å lykkes med å lokalisere innholdet på nettstedet ditt, trenger du mer enn bare nettsideoversettelse. Her er noen punkter du bør vurdere:
- Tilpass bilder som appellerer til målgruppen din.
- Sørg for at du holder nettsidens layout i samsvar med nettstedets språkformat.
- Bruk regionspesifikt format for å nevne dato og klokkeslett.
- Inkludert lokale fraser og omtaler av populærkulturelle normer.
Et perfekt eksempel på et lokalisert nettsted er Baidu i Kina. Siden hovedmotivet er å sikre at produktet/tjenesten fremstilles som bygget kun for den spesifikke regionen, kan lokalisering utgjøre en betydelig forskjell.
Oversett et nettsted med Google translate
Google Translate er et enkelt alternativ for å oversette et nettsted til forskjellige språk ved å følge enkle trinn:
Start Google Chrome og gå til Google Translate-nettstedet, dvs. translate.google.com
Skriv inn hele nettadressen til nettstedet ditt i tekstboksen til venstre.
Velg det nye språket du vil oversette et nettsted til.
Klikk på Oversett-knappen.
Nå kan du se den oversatte nettsiden.
Hvis du vil endre oversettelsesspråket, velger du ønsket språk fra rullegardinmenyen.
Merk! Du vil kanskje legge merke til at noen ord og uttrykk forblir uoversatte. Dette skjer fordi Google Translate bare oversetter teksten på en nettside og ignorerer all tekst som vises i et bilde. Det samme gjelder Google Chromes automatiske oversettelsesalternativ.
Oversett et nettsted i Google Chrome-nettleseren
Google chrome har en automatisk oversettelsesfunksjon innebygd. For å aktivere nettstedoversettelse i Google Chrome, kan du følge disse trinnene:
- Klikk på de tre prikkene/menyen i øvre høyre hjørne av nettleseren din.
- Gå deretter til menyvalget “Innstillinger”.
- Rull ned til “Språk” og klikk på ønsket språk.
- Aktiver nå alternativet “Tilby å oversette sider som ikke er på et språk du kan lese”.
- Nå kan du automatisk oversette enhver nettside som ikke er på det valgte språket med et enkelt klikk på knappen som vises øverst i vinduet.
Oversett et nettsted i Mozilla Firefox-nettleseren
Firefox har ikke en innebygd oversettelsesfunksjon. Hvis du vil oversette et nettsted med denne nettleseren, kan du legge til Firefox-språkutvidelsen. Mozilla Firefox anbefaler Google Translate-plugin. Følg disse trinnene for å installere det samme:
- Klikk “Legg til Firefox” for å installere tillegget.
- Alternativskjermbildet vises der du kan velge noen språk.
Merk: Hvis du trenger å oversette forskjellige språk, la tekstoversettelsesfeltet stå på auto. Etter at du har angitt innstillingene, klikker du på Lagre.
- Etter det, når du besøker et nettsted på et fremmedspråk, kan du høyreklikke på teksten og velge Oversett-siden. Teksten åpnes i Google translate.
Oversett et nettsted i Safari
Safaris oversettelsesfunksjon er i beta og har ikke så mange språk som andre nettlesere. Du må imidlertid kunne oversette mange av nettsidene du kommer over. Følg trinnene nedenfor for nettoversettelse i safari:
- I Safari på Mac besøker du nettstedet du vil oversette.
- Hvis nettsiden kan oversettes, viser Smart Search-feltet Oversett-knappen.
- Klikk på Oversett-knappen og velg språket du vil oversette til.
- Hvis oversettelsen ikke er korrekt, kan du rapportere den til Apple for gjennomgang ved å klikke på oversett-knappen og deretter velge å rapporter om oversettelsesproblemet.
Du kan også legge til flere språk i Oversett-delen. Når du har lagt til et språk i listen over foretrukne språk, og hvis en oversettelse er tilgjengelig for det språket, vil den automatisk vises i Safaris Oversett-meny.
Oversett et nettsted i Microsoft Edge
Du kan oversette nettsteder i Microsoft Edge ved å bruke en forhåndsinstallert oversetter i nettleseren din. Følg trinnene nedenfor for dette:
- Åpne nettsiden i Microsoft edge.
- Menyen vises og ber deg bekrefte oversettelsen av et nettsted.
- Klikk “Oversett” for å velge språket du vil oversette nettsiden til.
- For å oversette det, klikk på “Oversett”-knappen.
- Hvis du vil at Edge automatisk skal generere nettstedoversettelse når den møter disse språkene, merk av for “Oversett alltid”.
- Hvis du ikke vil oversette, klikker du på “Ikke nå”-knappen.
Oversett et nettsted på en Android-mobilenhet
Å oversette et nettsted på en mobilenhet med Chrome er forskjellig fra prosedyren for stasjonære enheter. I stedet for et popup-vindu, vil du se en linje nederst på skjermen med språkalternativene dine.
- Velg språket du vil oversette et nettsted på.
- Det vil oversette nettstedet for én gang, for å oversette hver gang til det valgte språket, må du klikke på alternativet oversett alltid.
- Hvis du ikke ser denne linjen, kan du også klikke på de tre prikkene øverst til høyre på skjermen for å åpne en meny. Velg deretter “Oversett”, og du skal kunne se teksten på ditt språk.
Merk: Hvis du vil oversette et språk fra listen din, trykker du på språket og velger «Tilby å oversette».
Oversett et nettsted på en iPhone
Følg trinnene for å oversette et nettsted på en iPhone ved hjelp av Safari:
- Åpne Safari på iPhone eller iPad, og åpne deretter nettsiden du vil oversette.
- Trykk på “aA”-knappen til venstre for adressefeltet, og velg deretter “Oversett til [Language]” fra nedtrekksmenyen. Hvis du ikke ser alternativet, er nettsiden enten ikke kompatibel med Safaris oversettelsesfunksjon eller språket støttes ikke.
- Trykk på “Aktiver oversettelse” fra ledeteksten om nødvendig.
- For å se den originale ikke-oversatte nettsiden, velg “Vis original” i alternativpanelet for adresselinjen.
Du kan også rapportere oversettelsesproblemer hvis du ser et ved å klikke på oversett-knappen. Husk også at antallet språk Safari kan oversette fra er noe begrenset sammenlignet med andre nettlesere. Derfor kan det hende du må legge til flere språk i listen over oversettelsesspråk.
Outsourcing til et weboversettelsesfirma
Hvis du ønsker å gjøre nettstedet ditt flerspråklig, er det flere måter du kan oppnå dette på. En av de enkleste metodene er å sette ut oppgaven til et oversettelsesfirma tilsvarende det amerikanske oversettelsesselskapet (USTC). Selskaper som disse tilbyr de beste oversettelsestjenestene til rimelige kostnader. I tillegg vil du også spare tid og kunne fokusere oppmerksomheten mer på det viktige aspekter ved virksomheten din, for eksempel markedsføringsstrategierinnholdsstrategier, online tilstedeværelse osv.
Det siste ordet
Vi lever i en tilkoblet verden. En verden som er flerspråklig. Og dette faktum alene skaper behovet for et nettsted som er tilgjengelig på flere språk. Hvis du har et nettsted som må oversettes, vil verktøyene som er omtalt i denne artikkelen komme godt med. For de som ønsker å gå den ekstra milen, er USTC alltid tilgjengelig for å hjelpe med deres nøyaktige og pålitelige nettoversettelsestjenester.
Amanda Moore er en SEO-konsulent med 3 års erfaring. Hun utvikler søkeordplaner ved å regelmessig gjennomføre søkeordundersøkelser for å generere innholdsideer. Hun er kreativ og henter sin inspirasjon gjennom musikk.